Difference between revisions of "Shifter"

From No Subject - Encyclopedia of Psychoanalysis
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 
+
The term '[[shifter]]' was introduced into [[linguistics]] by (Danish linguist) [[Otto Jespersen]] (1860-1943) to refer to those elements in [[language]] whose general [[meaning]] cannot be defined without reference to the message (to describe a class of words whose meaning varies according to their situation or whose references varies).  
A term used by [[Jakobson]] to describe a class of words whose meaning varies according to their situation or whose references varies.
 
 
For Jakobson, a shifter is a term whose meaning cannot be determined without referring to the message that is being communicated between a sender and a receiver.<ref>1957</ref>
 
For Jakobson, a shifter is a term whose meaning cannot be determined without referring to the message that is being communicated between a sender and a receiver.<ref>1957</ref>
Personal pronouns are shifters: the word 'I' designates both the speaker or sender who says 'I' and the 'I' contained in the message that is sent.
+
Personal pronouns are [[shifter]]s: the word 'I' designates both the speaker or sender who says 'I' and the 'I' contained in the message that is sent.
 
+
For example the pronouns 'I' and 'you', as well as words like 'here' and 'now', and the tenses, can only be understood by reference to the context in which they are uttered. Roman
 
+
Jakobson developed the concept in an article published in 1957. Before this article, 'the peculiarity of the personal pronoun and other shifters was often believed to consist in the lack of a single, constant, general meaning."<ref>Jakobson, 1957: 132</ref>
shifter        The term 'shifter' was introduced into linguistics by Otto Jespersen
+
Jakobson argues that [[shifter]]s do have a single general meaning; for example the personal pronoun I always means 'the person uttering I'.  
 
+
This makes the [[shifter]] a 'symbol'.  
in 1923 to refer to those elements in language whose general meaning cannot
+
Jakobson concludes that shifters combine both [[Symbolic]] and indexical functions and 'belong therefore to the class of indexical symbols."<ref>Jakobson, 1957: 132.</ref>
 
+
In this way, Jakobson questions the possibility of a context-free grammar, since the [[enunciation]] is encoded in the statement itself.
be defined without reference to the message. For example the pronouns 'I' and
+
Also, since grammar is implicated in ''parole'', the ''langue''/''parole'' distinction is put into question.
 
+
Following [[Jakobson]], [[Lacan]] uses the term '[[shifter]]' (in English) to show the problematic and undecidable nature of the 'I' (''Je'').  
'you', as well as words like 'here' and 'now', and the tenses, can only be
+
However, while [[Jakobson]] defines the [[shifter]] as an indexical symbol, Lacan defines it as an indexical signifier.  
 
+
This problematises the distinction between [[enunciation]] and statement.  
understood by reference to the context in which they are uttered. Roman
+
On the one hand, as a [[signifier]] it is clearly part of the statement.  
 
+
On the other hand, as an index it is clearly part of the [[enunciation]].  
Jakobson developed the concept in an article published in 1957. Before this
+
This division of the 'I' is not merely illustrative of the [[splitting]] of the [[subject]]; it is that split.  
 
+
"Indeed, the I of the enunciation is not the same as the I of the statement, that is to say, the shifter which, in the statement, designates him."<ref>Sll, 139</ref>
article, 'the peculiarity of the personal pronoun and other shifters was often
 
 
 
believed     to consist in the lack of         a single, constant, general meaning'
 
 
 
(Jakobson, 1957: 132). In terms of Peirce's typology of SIGNs, shifters were
 
 
 
treated as pure indices (see INDEx). However, following Peirce's own argument
 
 
 
(Peirce, 1932: 156-73), Jakobson argues that shifters do have a single general
 
 
 
meaning; for example the personal pronoun I always             means 'the person
 
 
 
uttering I'. This makes the shifter a 'symbol'. Jakobson concludes that shifters
 
 
 
combine both [[Symbolic]] and indexical functions and 'belong therefore to the
 
 
 
class of INDEXICAL SYMBOLS' (Jakobson, 1957: 132). In this way,
 
 
 
Jakobson questions the possibility of           a context-free grammar, since the
 
 
 
  ENUNCIATION is encoded in the statement itself. Also, since grammar is impli-
 
 
 
cated in parole, the langue/parole distinction is also put into question (see
 
 
 
Caton, 1987: 234-7).
 
 
 
      Following Jakobson, Lacan uses the term 'shifter' (in English), or 'index-
 
 
 
term' as he also calls it (E, 186), to show the problematic and undecidable
 
 
 
nature of the I (Je). However, while Jakobson (following Peirce) defmes the
 
 
 
shifter as an indexical symbol, Lacan defines it as an indexical signifier. This
 
 
 
problematises the distinction between enunciation and statement. On the one
 
 
 
hand, as a signifier it is clearly part of the statement. On the other hand, as an
 
 
 
index it is clearly part of the enunciation. This division of the I is not merely
 
 
 
illustrative of the splitting of the subject; it is that split. 'Indeed, the I of the
 
 
 
enunciation is not the same as the I of the statement, that is to say, the shifter
 
 
 
which, in the statement, designates him' (Sll, 139). Lacan also identifies the
 
 
 
French particle ne as a shifter (E, 298).
 
 
 
  
 +
==See Also==
 +
* [[Jakobson]]
 +
* [[symbolic]]
 +
* [[symbol]]
 +
* [[statement]]
 +
* [[enunciation]]
 +
* [[linguistics]]
 +
* ''[[langue]]''
 +
* ''[[parole]]''
 +
* [[splitting]]
 +
* [[subject]]
  
 
== References ==
 
== References ==
 
<references/>
 
<references/>
  
[[Category:Lacan]]
+
[[Category:Jacques Lacan]]
 
[[Category:Terms]]
 
[[Category:Terms]]
 
[[Category:Concepts]]
 
[[Category:Concepts]]
 
[[Category:Psychoanalysis]]
 
[[Category:Psychoanalysis]]
 +
[[Category:Linguistics]]

Revision as of 13:00, 11 June 2006

The term 'shifter' was introduced into linguistics by (Danish linguist) Otto Jespersen (1860-1943) to refer to those elements in language whose general meaning cannot be defined without reference to the message (to describe a class of words whose meaning varies according to their situation or whose references varies). For Jakobson, a shifter is a term whose meaning cannot be determined without referring to the message that is being communicated between a sender and a receiver.[1] Personal pronouns are shifters: the word 'I' designates both the speaker or sender who says 'I' and the 'I' contained in the message that is sent. For example the pronouns 'I' and 'you', as well as words like 'here' and 'now', and the tenses, can only be understood by reference to the context in which they are uttered. Roman Jakobson developed the concept in an article published in 1957. Before this article, 'the peculiarity of the personal pronoun and other shifters was often believed to consist in the lack of a single, constant, general meaning."[2] Jakobson argues that shifters do have a single general meaning; for example the personal pronoun I always means 'the person uttering I'. This makes the shifter a 'symbol'. Jakobson concludes that shifters combine both Symbolic and indexical functions and 'belong therefore to the class of indexical symbols."[3] In this way, Jakobson questions the possibility of a context-free grammar, since the enunciation is encoded in the statement itself. Also, since grammar is implicated in parole, the langue/parole distinction is put into question. Following Jakobson, Lacan uses the term 'shifter' (in English) to show the problematic and undecidable nature of the 'I' (Je). However, while Jakobson defines the shifter as an indexical symbol, Lacan defines it as an indexical signifier. This problematises the distinction between enunciation and statement. On the one hand, as a signifier it is clearly part of the statement. On the other hand, as an index it is clearly part of the enunciation. This division of the 'I' is not merely illustrative of the splitting of the subject; it is that split. "Indeed, the I of the enunciation is not the same as the I of the statement, that is to say, the shifter which, in the statement, designates him."[4]

See Also

References

  1. 1957
  2. Jakobson, 1957: 132
  3. Jakobson, 1957: 132.
  4. Sll, 139