24,656
edits
Changes
no edit summary
{| style="line-height:2.0em;text-align:justify;background-color:#fcfcfc;border:1px solid #aaa"
| [[English]]: ''[[enjoyment]]''{{Bottom|}}
=====Translator's Note=====
There is no adequate translation in [[English]] of this the word''[[jouissance]]''.<ref>It is left untranslated in most [[English]] editions of [[Lacan]].</ref>
While "[[jouissance|Enjoymentenjoyment]]" does conveys the sense, contained in ''[[jouissance]]'', of '''enjoyment of rights''', of ''property'', etc., it obscures the ''sexual connotation'' (i.e. "orgasm") of the [[French]] word. (''Jouir'' is slang for "to come".)
"[[Pleasure]]", on the other hand, is pre-empted by "''[[plaisir]]''" -- and [[Lacan]] uses the two terms quite differently.
=====Translation=====
The [[French]] word ''[[jouissance]]'' means basically "[[enjoyment]]", but it has a sexual connotation (i.e. "orgasm") lacking in the English word, and is therefore left untranslated in most English editions of [[Lacan]].
=====Jacques Lacan=====