Difference between revisions of "Seminar XXIV"
Line 1: | Line 1: | ||
{{S}} | {{S}} | ||
+ | {| class="wikitable" style="width:450px; border:1px solid #aaa;text-align:left; line-height:2.0em; padding-left:10px;" | ||
+ | !width="100px"| | ||
+ | !width="300px"| | ||
+ | |- | ||
+ | ! 1976 - 1977 | ||
+ | | ''Le séminaire, Livre XXIV: L'insu que sait de l'une-bévue s'aile à mourre''<BR>The Seminar, Book XXIV: One Knew That It Was a Mistaken Moon on the Wings of Love | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
{| class="toccolours" style="float: right; clear: right; margin: 0 0 0.5em 1em;" | {| class="toccolours" style="float: right; clear: right; margin: 0 0 0.5em 1em;" |
Revision as of 16:42, 22 September 2006
<slides12> name=Seminar hideAll=true fontsize=100% hideFooter=false showButtons=true hideMenu=false hideHeading=false
I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX XX XXI XXII XXIII XXIV XXV XXVI XXVII Index
</slides12>
1976 - 1977 | Le séminaire, Livre XXIV: L'insu que sait de l'une-bévue s'aile à mourre The Seminar, Book XXIV: One Knew That It Was a Mistaken Moon on the Wings of Love |
---|
The punning French title of this seminar is based on a fanciful French translation of the German word for the unconscious, "Unbewusste," as "une-bévue," which means a blunder or a mistake. As written, the title might be translated as "The unknown that knows about the one-blunder chances love." But as spoken, with written puns ignored, the French title might be rendered most simply as "L'insuccès de l'une-bévue, c'est l'amour," which means "Love is the failure of the one-blunder."