Difference between revisions of "Seminar XXIV"
Line 1: | Line 1: | ||
+ | The punning French title of this seminar is based on a fanciful French translation of the German word for the unconscious, "Unbewusste," as "une-bévue," which means a blunder or a mistake. As written, the title might be translated as "The unknown that knows about the one-blunder chances love." But as spoken, with written puns ignored, the French title might be rendered most simply as "L'insuccès de l'une-bévue, c'est l'amour," which means "Love is the failure of the one-blunder." | ||
[[Category:Seminars]] | [[Category:Seminars]] | ||
[[Category:Jacques Lacan]] | [[Category:Jacques Lacan]] | ||
[[Category:Works]] | [[Category:Works]] |
Revision as of 17:09, 26 June 2006
The punning French title of this seminar is based on a fanciful French translation of the German word for the unconscious, "Unbewusste," as "une-bévue," which means a blunder or a mistake. As written, the title might be translated as "The unknown that knows about the one-blunder chances love." But as spoken, with written puns ignored, the French title might be rendered most simply as "L'insuccès de l'une-bévue, c'est l'amour," which means "Love is the failure of the one-blunder."